Spisovateľ a prekladateľ Peter Kubica (1976) žije v malebnej kysuckej obci Stará Bystrica. Venuje sa tvorbe pre deti i dospelých, komunikácii, literárnej vede a prekladá z nemeckého jazyka. Spolupracuje s výtvarníčkami Milinou Zimkovou, Zuzanou Kubicovou, Ankou Pospíšilovou.
JM: Píšete prózu i poéziu, venujete sa tiež prekladu. V ktorej oblasti sa cítite najviac doma? Je takéto rozčlenenie záujmu prínosné alebo skôr zaťažujúce?
P. Kubica: V podstate to nijako nerozdeľujem. Písané slovo znamená pre mňa veľa. Prihováram sa ním k Bohu, svojim blízkym, ale aj ľuďom neznámym, s ktorými sa poznáme iba prostredníctvom básničiek, poviedok či prekladov, ktoré vo mne dozrievajú, klíčia a len časť z nich sa dostane na papier. Básne najradšej prežívam a na zapisovanie mi niekedy nezostáva čas. Nerozlišujem medzi tým, či píšem pre deti alebo dospelých, či je to poézia alebo próza. Dôležité je písať srdcom opierajúc sa o ducha, hoci musím priznať, že pre deti sa mi píše ťažšie. Malí čitatelia totiž dajú otvorene a bez okolkov najavo, či sa im kniha páči alebo nie. Nezvyknú sa pretvarovať ako dospelí, ktorí - aj keď sa im niečo nepáči či tomu nerozumejú - diplomaticky nepovedia ani slova alebo farizejsky chvália niečo, čo im nič nehovorí.
JM: Nedávno vám vyšli dve knižky veršov pre deti (Kysuckovo a Z denníka malého Petríka). Na čom pracujete teraz? Aké sú vaše ďalšie tvorivé plány?
P. Kubica: A len pred mesiacom kniha Kysucká literatúra, ktorá ponúka prehľad literárneho diania i osobností z môjho rodného kraja. Ide o prvú literárnu príručku nejakého regiónu a dúfam, že bude inšpirujúca aj pre ostatné slovenské regióny. V rámci celoslovenskej literárnej súťaže duchovnej tvorby Jurinova jeseň zase pripravujeme vydávanie monografií spisovateľov z Kysúc a mňa teší, že to v tomto roku bude výborná kniha z pera mladého nádejného literárneho vedca Janka Gallika, ktorý sa venoval vo svojom diele významnému predstaviteľovi katolíckej moderny - Jánovi Harantovi. A okrem toho mám rozpísaných ešte mnoho ďalších kníh. Na jeseň mi vychádza kniha poézie spoločne s maliarkou Milinou Zimkovou, pričom som sa inšpiroval jej obrazmi. A dopisujem tiež dve knihy pre deti, jednu tvoria básničky o zvieratkách pod názvom ZOOlogické MYŠlienky a druhá je pokračovaním rozprávkovej knihy o víle Púpavke, pracovný názov je Učebnica nemčiny pre deti, ockov, maminy, pretože verše sú v nej slovensko-nemecké. Obe s výtvarníčkou Ankou Pospíšilovou.
JM: Ďakujem za rozhovor a pripájam odkaz na blog Petra Kubicu: peterkubica.sk
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára
Pravidlá diskusie v PriestorNete
1. Komentovať jednotlivé príspevky môže každý záujemca, a to pod svojím menom, značkou alebo anonymne.
2. Komentáre nesmú obsahovať vulgarizmy ani urážlivé a nemravné vyjadrenia, nesmie sa v nich propagovať násilie; zakázané sú aj ostatné neetické prejavy, napríklad nepodložené obvinenia. Komentár by mal byť zameraný na predmet príspevku a nie na osobu autora či redaktora.
3. Komentáre nesúladné s predchádzajúcim ustanovením, rovnako tak bezobsažné komentáre, nebudú publikované.
4. Diskusia je moderovaná – znamená to, že zverejnenie komentára nie je okamžité, ale závisí aj od časových možností redaktora. Redaktor má právo odmietnuť, čiže nepublikovať komentár aj bez udania dôvodu.
5. Odoslaním komentára jeho autor vyjadruje súhlas s týmito pravidlami.